<?xml version="1.0"?>
<?xml-stylesheet type="text/css" href="https://www.xn--schweizerdeutsche-sprichwrter-45c.ch/skins/common/feed.css?303"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="de">
		<id>https://www.xn--schweizerdeutsche-sprichwrter-45c.ch/index.php?feed=atom&amp;namespace=0&amp;title=Spezial%3ANeue_Seiten</id>
		<title>Lexikon schweizerdeutscher Sprichwörter und Redensarten - Neue Seiten [de]</title>
		<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://www.xn--schweizerdeutsche-sprichwrter-45c.ch/index.php?feed=atom&amp;namespace=0&amp;title=Spezial%3ANeue_Seiten"/>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.xn--schweizerdeutsche-sprichwrter-45c.ch/wiki/Spezial:Neue_Seiten"/>
		<updated>2026-04-19T05:46:46Z</updated>
		<subtitle>Aus Lexikon schweizerdeutscher Sprichwörter und Redensarten</subtitle>
		<generator>MediaWiki 1.23.2</generator>

	<entry>
		<id>https://www.xn--schweizerdeutsche-sprichwrter-45c.ch/wiki/Zwischen_zwei_Feuern</id>
		<title>Zwischen zwei Feuern</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.xn--schweizerdeutsche-sprichwrter-45c.ch/wiki/Zwischen_zwei_Feuern"/>
				<updated>2010-01-25T18:53:00Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Admin: Importing text file&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;1901 I bi zwüsche zwöine Füür inne, und es macht mer mängisch Angscht, i chönnti de zletscht no zwüsche Stuehl und Bank abetrohle. (Bern: Stadt) Tavel R.v., Jä gäll: S. 55.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Kategorie:Feuer]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Admin</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://www.xn--schweizerdeutsche-sprichwrter-45c.ch/wiki/Zwischen_Mund_und_Suppe_vergehen_viele_Sachen</id>
		<title>Zwischen Mund und Suppe vergehen viele Sachen</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.xn--schweizerdeutsche-sprichwrter-45c.ch/wiki/Zwischen_Mund_und_Suppe_vergehen_viele_Sachen"/>
				<updated>2010-01-25T18:52:59Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Admin: Importing text file&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;1869 Zwüsche Muul und Suppe vergönd vil Sache. Sutermeister O., Die Schweizerischen Sprichwörter: S. 125.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Kategorie:Mund]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Admin</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://www.xn--schweizerdeutsche-sprichwrter-45c.ch/wiki/Zwei_L%C3%B6ffel_an_einem_Stiel_ist_doch_eher_viel</id>
		<title>Zwei Löffel an einem Stiel ist doch eher viel</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.xn--schweizerdeutsche-sprichwrter-45c.ch/wiki/Zwei_L%C3%B6ffel_an_einem_Stiel_ist_doch_eher_viel"/>
				<updated>2010-01-25T18:52:59Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Admin: Importing text file&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;1869 Zwee Löffel a eim Stil ist doch e chli z'vil. Sutermeister O., Die Schweizerischen Sprichwörter: S. 125.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Kategorie:Löffel]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Admin</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://www.xn--schweizerdeutsche-sprichwrter-45c.ch/wiki/Zwischen_Stuhl_und_Bank</id>
		<title>Zwischen Stuhl und Bank</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.xn--schweizerdeutsche-sprichwrter-45c.ch/wiki/Zwischen_Stuhl_und_Bank"/>
				<updated>2010-01-25T18:52:59Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Admin: Importing text file&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;1922 Die Zweite, der er scharwänzelt hatte, die Chuder-Karlina, wäre dann bald zwischen Stuhl und Bank gesessen. Michel H., Rund um den Schwarzmönch: S. 11.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Kategorie:Stuhl]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Admin</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://www.xn--schweizerdeutsche-sprichwrter-45c.ch/wiki/Zu_Winter_stellen</id>
		<title>Zu Winter stellen</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.xn--schweizerdeutsche-sprichwrter-45c.ch/wiki/Zu_Winter_stellen"/>
				<updated>2010-01-25T18:52:58Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Admin: Importing text file&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;1963 Z'Winter stele. (Bern: Frutigen) Lauber M., Frutigdeutsche Wörter: S. 82.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Kommentar:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Lauber: Die Tiere im Stall füttern.''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Kategorie:Winter]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Admin</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://www.xn--schweizerdeutsche-sprichwrter-45c.ch/wiki/Zwei_k%C3%B6nnen_nicht_auf_demselben_Gut_regieren</id>
		<title>Zwei können nicht auf demselben Gut regieren</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.xn--schweizerdeutsche-sprichwrter-45c.ch/wiki/Zwei_k%C3%B6nnen_nicht_auf_demselben_Gut_regieren"/>
				<updated>2010-01-25T18:52:58Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Admin: Importing text file&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;1924 Weisch, zwee chönne nid regieren uf em glyche Guet (Bern: Stadt). Tavel R.v., Unspunne: S. 246.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Kategorie:Gut]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Admin</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://www.xn--schweizerdeutsche-sprichwrter-45c.ch/wiki/Zuwenig_und_zuviel_verderben_alle_Spiele</id>
		<title>Zuwenig und zuviel verderben alle Spiele</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.xn--schweizerdeutsche-sprichwrter-45c.ch/wiki/Zuwenig_und_zuviel_verderben_alle_Spiele"/>
				<updated>2010-01-25T18:52:58Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Admin: Importing text file&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;1978 Zweenig und zvill verderpunt alli Spill. (Wallis). Schmid V., Das Sprichwort im Walliserdeutschen: S. 89.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1960 Zweenig und zviel verhehnnen alli Schpiel. (Bern: Brienz). Streich A., Sprüche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1958 Z'weni u z'viil verhörnt alli Spiil. Bieri W., Läbigs Bärndütsch: S. 150.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1848 Zuwenig und zuviel verderben alle Spiel! Gotthelf J., Uli der Pächter: S.  30.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1837 Z'lötzel und z'vil verderbt (verhöhnt) ales (e) Spil. Tobler T., Appenzellischer Sprachschatz: S. 302.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Kommentar:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Bieri: Zu wenig und zu viel verdirbt jedes Spiel.''&lt;br /&gt;
''Kommentar:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Vgl. Franck S., Sprichwörter(1541): Bd. 1 Bl. 5a: Zu lützel vnd zuuil verderbt alle spil.''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Kategorie:Spiel]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Admin</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://www.xn--schweizerdeutsche-sprichwrter-45c.ch/wiki/Zuviel_schweigen_verdirbt_weniger_als_zuviel_reden</id>
		<title>Zuviel schweigen verdirbt weniger als zuviel reden</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.xn--schweizerdeutsche-sprichwrter-45c.ch/wiki/Zuviel_schweigen_verdirbt_weniger_als_zuviel_reden"/>
				<updated>2010-01-25T18:52:57Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Admin: Importing text file&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;1983 Zvill schwige, verdirbt weniger, as zvill rede. (Solothurn: Härkingen). Pfluger E., Ähnen am Bach: S. 56.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1901 Der Papa sälig het geng gseit, z'viel schwyge verderbi weniger als z'viel rede. (Bern: Stadt). Tavel R.v., Jä gäll: S. 55.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Kommentar:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Schwein siehe unter Sau''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Kategorie:schweigen]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Admin</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://www.xn--schweizerdeutsche-sprichwrter-45c.ch/wiki/Zu_Tode_erschrocken_ist_auch_gestorben</id>
		<title>Zu Tode erschrocken ist auch gestorben</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.xn--schweizerdeutsche-sprichwrter-45c.ch/wiki/Zu_Tode_erschrocken_ist_auch_gestorben"/>
				<updated>2010-01-25T18:52:57Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Admin: Importing text file&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;1869 Z'Tod erschrocke ist au gstorbe. Sutermeister O., Die Schweizerischen Sprichwörter: S. 144.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Kategorie:sterben]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Admin</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://www.xn--schweizerdeutsche-sprichwrter-45c.ch/wiki/Zu_viel_kratzen_brennt,_zu_viel_schwatzen_sch%C3%A4ndet</id>
		<title>Zu viel kratzen brennt, zu viel schwatzen schändet</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.xn--schweizerdeutsche-sprichwrter-45c.ch/wiki/Zu_viel_kratzen_brennt,_zu_viel_schwatzen_sch%C3%A4ndet"/>
				<updated>2010-01-25T18:52:57Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Admin: Importing text file&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;1869 Z'vil chratze brännt, z'vil schwatze schändt. Sutermeister O., Die Schweizerischen Sprichwörter: S. 127.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Kategorie:kratzen]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Admin</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://www.xn--schweizerdeutsche-sprichwrter-45c.ch/wiki/Zur_Zeit_kommen_ist_schwer,_zur_Zeit_gehen_noch_schwerer</id>
		<title>Zur Zeit kommen ist schwer, zur Zeit gehen noch schwerer</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.xn--schweizerdeutsche-sprichwrter-45c.ch/wiki/Zur_Zeit_kommen_ist_schwer,_zur_Zeit_gehen_noch_schwerer"/>
				<updated>2010-01-25T18:52:56Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Admin: Importing text file&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;1978 Ziitli choon ischt schweer,/ ziitli gaa chönne, no schweerer. (Graubünden: Says) &amp;quot;Zur Zeit kommen ist schwer, zur Zeit gehen können noch schwerer&amp;quot;. Walliser- und Walsersprüche: S. 48 Nr. 65.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Kategorie:zeitig]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Admin</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://www.xn--schweizerdeutsche-sprichwrter-45c.ch/wiki/Zu_spitze_Hosen_haben</id>
		<title>Zu spitze Hosen haben</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.xn--schweizerdeutsche-sprichwrter-45c.ch/wiki/Zu_spitze_Hosen_haben"/>
				<updated>2010-01-25T18:52:56Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Admin: Importing text file&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;1958 Dä het mr z'gschpitzti Hose. Bieri W., Läbigs Bärndütsch: S. 138.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Kommentar:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Bieri: Der hat mir zu gut gebügelte Hosen, ist mir zu nobel.''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Kategorie:Hose]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Admin</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://www.xn--schweizerdeutsche-sprichwrter-45c.ch/wiki/Zusammen,_was_zusammen_will,_damit_man_sieht,_was_%C3%BCbrig_bleibt</id>
		<title>Zusammen, was zusammen will, damit man sieht, was übrig bleibt</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.xn--schweizerdeutsche-sprichwrter-45c.ch/wiki/Zusammen,_was_zusammen_will,_damit_man_sieht,_was_%C3%BCbrig_bleibt"/>
				<updated>2010-01-25T18:52:56Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Admin: Importing text file&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;1958 Zäme, was zäme will, so g'seet me was uberblybt. Bieri W., Läbigs Bärndütsch: S. 153.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Kommentar:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Bieri: Sagt man beim Bekanntwerden einer Verlobung.''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Kategorie:zusammen]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Admin</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://www.xn--schweizerdeutsche-sprichwrter-45c.ch/wiki/Zur%C3%BCckgeben_gilt</id>
		<title>Zurückgeben gilt</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.xn--schweizerdeutsche-sprichwrter-45c.ch/wiki/Zur%C3%BCckgeben_gilt"/>
				<updated>2010-01-25T18:52:55Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Admin: Importing text file&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;1983 Umegee gilt (Solothurn: Härkingen). Pfluger E., Ähnen am Bach: S. 50.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1982 Umegäh gilt. Bürgin Y., Alti und neui Schwiizer Schprüch: S. 35.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Kategorie:gelten]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Admin</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://www.xn--schweizerdeutsche-sprichwrter-45c.ch/wiki/Zur%C3%BCckgeben_ist_Katzendreck</id>
		<title>Zurückgeben ist Katzendreck</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.xn--schweizerdeutsche-sprichwrter-45c.ch/wiki/Zur%C3%BCckgeben_ist_Katzendreck"/>
				<updated>2010-01-25T18:52:55Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Admin: Importing text file&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;1983 Umegee isch Chatzedräck (Solothurn: Härkingen). Pfluger E., Ähnen am Bach: S. 50.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Kategorie:Katzendreck]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Admin</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://www.xn--schweizerdeutsche-sprichwrter-45c.ch/wiki/Zur_Kirche_gehen_vers%C3%A4umt_nicht,_Almosen_geben_macht_nicht_arm</id>
		<title>Zur Kirche gehen versäumt nicht, Almosen geben macht nicht arm</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.xn--schweizerdeutsche-sprichwrter-45c.ch/wiki/Zur_Kirche_gehen_vers%C3%A4umt_nicht,_Almosen_geben_macht_nicht_arm"/>
				<updated>2010-01-25T18:52:54Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Admin: Importing text file&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;1824 Kirchengehn saumet nicht; Allmosen geben armet nicht. Kirchhofer M., Wahrheit und Dichtung: S. 133.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Kategorie:Almosen]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Admin</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://www.xn--schweizerdeutsche-sprichwrter-45c.ch/wiki/Zur_dritten_Nuss_kommen</id>
		<title>Zur dritten Nuss kommen</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.xn--schweizerdeutsche-sprichwrter-45c.ch/wiki/Zur_dritten_Nuss_kommen"/>
				<updated>2010-01-25T18:52:54Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Admin: Importing text file&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;1837 Zuer dretta Noss choh. Tobler T., Appenzellischer Sprachschatz: S. 337.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Kommentar:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Tobler: Zu spät (post festum) kommen.''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Kategorie:Nuss]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Admin</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://www.xn--schweizerdeutsche-sprichwrter-45c.ch/wiki/Zur_rechten_Zeit_ein_Narr_sein_ist_auch_eine_Kunst</id>
		<title>Zur rechten Zeit ein Narr sein ist auch eine Kunst</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.xn--schweizerdeutsche-sprichwrter-45c.ch/wiki/Zur_rechten_Zeit_ein_Narr_sein_ist_auch_eine_Kunst"/>
				<updated>2010-01-25T18:52:54Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Admin: Importing text file&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;1982 Zur rächte Zyt e Narr sy isch au e Kunscht. Kürz-Luder B., Schwiizertütschi Sprichwörter: S. 56.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1918 Zur rechte Zit e Narr si ist au e Kunst. Stucki C., Schweizerdeutsche Sprichwörter: S. 59.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1869 Zur rechte Zit e Nar sii ist au e Kunst. Sutermeister O., Die Schweizerischen Sprichwörter: S. 141.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Kategorie:Narr]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Admin</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://www.xn--schweizerdeutsche-sprichwrter-45c.ch/wiki/Zum_Tanzen_geh%C3%B6rt_mehr_als_ein_Paar_rote_Schuhe</id>
		<title>Zum Tanzen gehört mehr als ein Paar rote Schuhe</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.xn--schweizerdeutsche-sprichwrter-45c.ch/wiki/Zum_Tanzen_geh%C3%B6rt_mehr_als_ein_Paar_rote_Schuhe"/>
				<updated>2010-01-25T18:52:53Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Admin: Importing text file&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;1982 Zum Tanze ghört mee als es Paar rot Schue. Kürz-Luder B., Schwiizertütschi Sprichwörter: S. 26.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1918 Zum Tanze g'hört meh als es Paar rot Schueh. Stucki C., Schweizerdeutsche Sprichwörter: S. 18.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Kategorie:tanzen]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Admin</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://www.xn--schweizerdeutsche-sprichwrter-45c.ch/wiki/Zun%C3%A4chst_beim_Blut,_zun%C3%A4chst_beim_Gut</id>
		<title>Zunächst beim Blut, zunächst beim Gut</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.xn--schweizerdeutsche-sprichwrter-45c.ch/wiki/Zun%C3%A4chst_beim_Blut,_zun%C3%A4chst_beim_Gut"/>
				<updated>2010-01-25T18:52:53Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Admin: Importing text file&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;1982 Z nächscht bim Bluet, z nächscht bim Guet. Kürz-Luder B., Schwiizertütschi Sprichwörter: S. 48.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1918 Z' nächst bim Bluet, z'nächst bim Guet. Stucki C., Schweizerdeutsche Sprichwörter: S. 26.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1869 Znächst bim Bluet, znächst bim Guet. Sutermeister O., Die Schweizerischen Sprichwörter: S. 122.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1824 Z'nächst beym Blut, z'nächst beym Gut. Kirchhofer M., Wahrheit und Dichtung: S. 249.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Kategorie:Blut]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Admin</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://www.xn--schweizerdeutsche-sprichwrter-45c.ch/wiki/Zum_Streiten_und_zum_Heiraten_braucht_es_zwei</id>
		<title>Zum Streiten und zum Heiraten braucht es zwei</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.xn--schweizerdeutsche-sprichwrter-45c.ch/wiki/Zum_Streiten_und_zum_Heiraten_braucht_es_zwei"/>
				<updated>2010-01-25T18:52:53Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Admin: Importing text file&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;1983 Zum Händle und zum Hüroote bruuchts zweu (Solothurn: Härkingen). Pfluger E., Ähnen am Bach: S. 16.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Kategorie:heiraten]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Admin</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://www.xn--schweizerdeutsche-sprichwrter-45c.ch/wiki/Zum_Streiten_braucht_es_immer_zwei</id>
		<title>Zum Streiten braucht es immer zwei</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.xn--schweizerdeutsche-sprichwrter-45c.ch/wiki/Zum_Streiten_braucht_es_immer_zwei"/>
				<updated>2010-01-25T18:52:52Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Admin: Importing text file&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;1982 Zum schtriite bruuchts immer zwei. Bürgin Y., Alti und neui Schwiizer Schprüch: S. 44.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Kategorie:streiten]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Admin</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://www.xn--schweizerdeutsche-sprichwrter-45c.ch/wiki/Zum_Schaden_den_Spott_haben</id>
		<title>Zum Schaden den Spott haben</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.xn--schweizerdeutsche-sprichwrter-45c.ch/wiki/Zum_Schaden_den_Spott_haben"/>
				<updated>2010-01-25T18:52:52Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Admin: Importing text file&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;1948 S schöönscht isch, das er zum Schade here na s Gspött hät. Weber A., Zürichdeutsche Grammatik: S. 296.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Kategorie:Schaden]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Admin</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://www.xn--schweizerdeutsche-sprichwrter-45c.ch/wiki/Zum_Lernen_ist_niemand_zu_alt</id>
		<title>Zum Lernen ist niemand zu alt</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.xn--schweizerdeutsche-sprichwrter-45c.ch/wiki/Zum_Lernen_ist_niemand_zu_alt"/>
				<updated>2010-01-25T18:52:52Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Admin: Importing text file&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;1982 Zum lerne isch niemer z alt. Bürgin Y., Alti und neui Schwiizer Schprüch: S. 48.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1887 Es ist Niemer so alt, er cha no öppis lehre. Ineichen H., Aus Sprache und Sitte des Luzerner-Volkes: S. 658.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Kategorie:lernen]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Admin</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://www.xn--schweizerdeutsche-sprichwrter-45c.ch/wiki/Zum_Dritten_ist_alles_zerstritten</id>
		<title>Zum Dritten ist alles zerstritten</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.xn--schweizerdeutsche-sprichwrter-45c.ch/wiki/Zum_Dritten_ist_alles_zerstritten"/>
				<updated>2010-01-25T18:52:51Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Admin: Importing text file&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;1937 Zum dritte ist alls zerritte. Bätschi J., Der Davoser: S. 32.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Kommentar:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Bätschi: d.h. mit dem dritten Verwandtschaftsgrad geht alles auseinander, ist die Verwandtschaft eigentlich fertig.''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Kategorie:drei]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Admin</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://www.xn--schweizerdeutsche-sprichwrter-45c.ch/wiki/Zuliebe_oder_zuleide_wird_einem_alles_gesagt</id>
		<title>Zuliebe oder zuleide wird einem alles gesagt</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.xn--schweizerdeutsche-sprichwrter-45c.ch/wiki/Zuliebe_oder_zuleide_wird_einem_alles_gesagt"/>
				<updated>2010-01-25T18:52:51Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Admin: Importing text file&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;1978 Z lieb oder z läid würt äim alles gsäit. (St. Gallen: Flums). Senti A., Reime und Sprüche: Nr. 369.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1904 Z'Lieb u z'Liid würdt alz gsiit. (Bern: Simmental). Gempeler-Schletti D., Heimatkunde: S. 333.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1869 Z'Lieb ond z'Läd werd eim alls gsäd. Sutermeister O., Die Schweizerischen Sprichwörter: S. 127.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1837 Z'Lieb ond z'Läd werd Emm Als gsäd. Tobler T., Appenzellischer Sprachschatz: S. 289.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Kommentar:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Senti: So oder so erfährt man alles. Tobler: Freunde und Feinde Einem sagen die Wahrheit.''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Kategorie:sagen]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Admin</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://www.xn--schweizerdeutsche-sprichwrter-45c.ch/wiki/Zuletzt_haben_alle_gleich_viel_Erde</id>
		<title>Zuletzt haben alle gleich viel Erde</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.xn--schweizerdeutsche-sprichwrter-45c.ch/wiki/Zuletzt_haben_alle_gleich_viel_Erde"/>
				<updated>2010-01-25T18:52:50Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Admin: Importing text file&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;1940 Zletscht heigi mer de alli glychvil Härd, die Rycheren u die Ärmere (Bern: Emmental). Gfeller S., Eichbüehlersch: S. 238.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Kategorie:Erde]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Admin</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://www.xn--schweizerdeutsche-sprichwrter-45c.ch/wiki/Zu_Kraut_und_Fetzen_zerschlagen</id>
		<title>Zu Kraut und Fetzen zerschlagen</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.xn--schweizerdeutsche-sprichwrter-45c.ch/wiki/Zu_Kraut_und_Fetzen_zerschlagen"/>
				<updated>2010-01-25T18:52:50Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Admin: Importing text file&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;1958 z'Chrut u z'Fätze verschlaa. Bieri W., Läbigs Bärndütsch: S. 124.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Kommentar:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Bieri: Vollständig zusammenschlagen.''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Kategorie:Fetzen]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Admin</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://www.xn--schweizerdeutsche-sprichwrter-45c.ch/wiki/Zu_kurze_Beine_haben</id>
		<title>Zu kurze Beine haben</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.xn--schweizerdeutsche-sprichwrter-45c.ch/wiki/Zu_kurze_Beine_haben"/>
				<updated>2010-01-25T18:52:50Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Admin: Importing text file&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;1947 Aber für därigs häsch du z churzi Baa, da chöned sich no Söh läischte, wo en Kröösus zom Vatter händ. (Schaffhausen: Wilchingen) Bächtold A., De Studänt Räbme: S. 82.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Kategorie:Bein]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Admin</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://www.xn--schweizerdeutsche-sprichwrter-45c.ch/wiki/Zu_Faden_schlagen</id>
		<title>Zu Faden schlagen</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.xn--schweizerdeutsche-sprichwrter-45c.ch/wiki/Zu_Faden_schlagen"/>
				<updated>2010-01-25T18:52:49Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Admin: Importing text file&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;1940 So sy sie 's erschtmol zsämen am Tisch ghocket, hei Gsundheit gmacht u z'Fade gschlage, wenn 's Hochzyt söll sy. (Bern: Emmental) Gfeller S., Eichbüehlersch: S. 144.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1863 Er schlot's z'Fade. (Solothurn: Leberberg) Schild F.J., Der Grossätti: S. 91.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Kommentar:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Schild: Etwas überlegen.''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Kategorie:Faden]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Admin</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://www.xn--schweizerdeutsche-sprichwrter-45c.ch/wiki/Zu_Geld_geh%C3%B6rt_wieder_Geld</id>
		<title>Zu Geld gehört wieder Geld</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.xn--schweizerdeutsche-sprichwrter-45c.ch/wiki/Zu_Geld_geh%C3%B6rt_wieder_Geld"/>
				<updated>2010-01-25T18:52:49Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Admin: Importing text file&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;1979 Zu Gält ghört umi Gält, hett er gsiit (Bern: Simmental). Meinen M., Mys Täälti: S. 107.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Kategorie:Geld]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Admin</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://www.xn--schweizerdeutsche-sprichwrter-45c.ch/wiki/Zu_Faden_geschlagen_ist_noch_nicht_gen%C3%A4ht</id>
		<title>Zu Faden geschlagen ist noch nicht genäht</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.xn--schweizerdeutsche-sprichwrter-45c.ch/wiki/Zu_Faden_geschlagen_ist_noch_nicht_gen%C3%A4ht"/>
				<updated>2010-01-25T18:52:49Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Admin: Importing text file&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;1983 Z Faade gschlage, isch noni gnäit (Solothurn: Härkingen). Pfluger E., Ähnen am Bach: S. 13.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Kategorie:Faden]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Admin</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://www.xn--schweizerdeutsche-sprichwrter-45c.ch/wiki/Zu_einem_Kreuz_braucht_es_zwei_H%C3%B6lzer</id>
		<title>Zu einem Kreuz braucht es zwei Hölzer</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.xn--schweizerdeutsche-sprichwrter-45c.ch/wiki/Zu_einem_Kreuz_braucht_es_zwei_H%C3%B6lzer"/>
				<updated>2010-01-25T18:52:48Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Admin: Importing text file&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;1983 Zuemne Chrüüz bruuchts zwei Hölzli. Portmann P.F., Di letschti Chue: S. 97 (Thürer Georg, Schweizerdeutsche Sprichwörter).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Kategorie:Kreuz]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Admin</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://www.xn--schweizerdeutsche-sprichwrter-45c.ch/wiki/Zuerst_Boden_machen,_bevor_man_trinkt</id>
		<title>Zuerst Boden machen, bevor man trinkt</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.xn--schweizerdeutsche-sprichwrter-45c.ch/wiki/Zuerst_Boden_machen,_bevor_man_trinkt"/>
				<updated>2010-01-25T18:52:48Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Admin: Importing text file&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;1879 Er macht z'erst Bode, epper trinkt. Seiler G.A., Die Basler Mundart: S. 36.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1869 Er macht zerst Bode gäb er trinkt. Sutermeister O., Die Schweizerischen Sprichwörter: S. 62.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1863 Er macht z'erst Bode, gäb er trinkt. (Solothurn: Leberberg) Schild F.J., Der Grossätti: S. 71.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Kommentar:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Schild: Er isst vor dem Trinken. Gäb: 'bevor'. Seiler: Isst vor dem Trinken.''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Kategorie:Boden]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Admin</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://www.xn--schweizerdeutsche-sprichwrter-45c.ch/wiki/Zuerst_muss_man_aufsetzen,_bevor_man_anrichten_kann</id>
		<title>Zuerst muss man aufsetzen, bevor man anrichten kann</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.xn--schweizerdeutsche-sprichwrter-45c.ch/wiki/Zuerst_muss_man_aufsetzen,_bevor_man_anrichten_kann"/>
				<updated>2010-01-25T18:52:48Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Admin: Importing text file&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;1983 Zersch muess men übertue, äb me cha arichte. (Solothurn: Härkingen). Pfluger E., Ähnen am Bach: S. 22.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Kategorie:übertun]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Admin</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://www.xn--schweizerdeutsche-sprichwrter-45c.ch/wiki/Zu_Boden_stellen_(reden)</id>
		<title>Zu Boden stellen (reden)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.xn--schweizerdeutsche-sprichwrter-45c.ch/wiki/Zu_Boden_stellen_(reden)"/>
				<updated>2010-01-25T18:52:47Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Admin: Importing text file&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;1958 z'Bode stelle Bieri W., Läbigs Bärndütsch: S. 119.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1905 Mit Eim z' Bode rede. Friedli E., Lützelflüh: S. 27.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1901 Nei, my Liebe, no morn wei mer ga Bälp, mit dem Fädi ga z'Bode stelle. (Bern: Stadt) Tavel R.v., Jä gäll: S. 19.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Kommentar:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Bieri: Sich ernsthaft, grundsätzlich aussprechen. Friedli: 'Eine Angelegenheit gründlich und abschliessend besprechen'.''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Kategorie:Boden]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Admin</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://www.xn--schweizerdeutsche-sprichwrter-45c.ch/wiki/Zu_einem_alten_Baum_noch_einen_Pfahl_stecken</id>
		<title>Zu einem alten Baum noch einen Pfahl stecken</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.xn--schweizerdeutsche-sprichwrter-45c.ch/wiki/Zu_einem_alten_Baum_noch_einen_Pfahl_stecken"/>
				<updated>2010-01-25T18:52:47Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Admin: Importing text file&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;1948 Es wurdi chuum vil abtreid han, zu-n-em altem Beun no e Stäcke z'tuen. Streich A., Feehnn: S. 84.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Kategorie:Baum]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Admin</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://www.xn--schweizerdeutsche-sprichwrter-45c.ch/wiki/Zu_Bartholom%C3%A4us_soll_man_rote_Beeren_sehen</id>
		<title>Zu Bartholomäus soll man rote Beeren sehen</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.xn--schweizerdeutsche-sprichwrter-45c.ch/wiki/Zu_Bartholom%C3%A4us_soll_man_rote_Beeren_sehen"/>
				<updated>2010-01-25T18:52:46Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Admin: Importing text file&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;1879 Z' Bartleme söll me rote Beri g'se. Seiler G.A., Die Basler Mundart: S. 24.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Kommentar:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Seiler: Bartholomäustag, den 24. August.''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Kategorie:Bartholomäus]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Admin</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://www.xn--schweizerdeutsche-sprichwrter-45c.ch/wiki/Zu_armen_Tagen_essen</id>
		<title>Zu armen Tagen essen</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.xn--schweizerdeutsche-sprichwrter-45c.ch/wiki/Zu_armen_Tagen_essen"/>
				<updated>2010-01-25T18:52:46Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Admin: Importing text file&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;1958 z'arme Tage ässe. Bieri W., Läbigs Bärndütsch: S. 125.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Kommentar:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Bieri: Ausserordentlich viel essen.''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Kategorie:arm]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Admin</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://www.xn--schweizerdeutsche-sprichwrter-45c.ch/wiki/Zu_Bartholom%C3%A4us_schreien_die_V%C3%B6gel_ach_und_weh</id>
		<title>Zu Bartholomäus schreien die Vögel ach und weh</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.xn--schweizerdeutsche-sprichwrter-45c.ch/wiki/Zu_Bartholom%C3%A4us_schreien_die_V%C3%B6gel_ach_und_weh"/>
				<updated>2010-01-25T18:52:46Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Admin: Importing text file&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;1858 Z'Bartleme schreia d'Vögel Ach u Weh. Zyro F., Zur Charakteristik des bernischen Dialektes: Nr. 75 (Album des Litterarischen Vereins in Bern: S. 250).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Kategorie:Bartholomäus]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Admin</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://www.xn--schweizerdeutsche-sprichwrter-45c.ch/wiki/Zeugen_l%C3%BCgen</id>
		<title>Zeugen lügen</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.xn--schweizerdeutsche-sprichwrter-45c.ch/wiki/Zeugen_l%C3%BCgen"/>
				<updated>2010-01-25T18:52:45Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Admin: Importing text file&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;1982 Züüge lüüge. Kürz-Luder B., Schwiizertütschi Sprichwörter: S. 45.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1869 Züge lüge. Sutermeister O., Die Schweizerischen Sprichwörter: S. 122.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1863 Züge lüge. (Solothurn: Leberberg). Schild F.J., Der Grossätti: S. 70.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Kategorie:Zeuge]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Admin</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://www.xn--schweizerdeutsche-sprichwrter-45c.ch/wiki/Ziehen_wie_ein_Aar</id>
		<title>Ziehen wie ein Aar</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.xn--schweizerdeutsche-sprichwrter-45c.ch/wiki/Ziehen_wie_ein_Aar"/>
				<updated>2010-01-25T18:52:45Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Admin: Importing text file&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;1944 Der Biisluft ziehd wie-n Aar (Bern: Brienz). Streich A., Underwägs: S. 30.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Kommentar:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Aar (nach Id. Bd. 1 Sp. 385): 'grosser Raubvogel, Adler, Geier'.''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Kategorie:Aar]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Admin</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://www.xn--schweizerdeutsche-sprichwrter-45c.ch/wiki/Zeitig_aufstehen_ist_halb_gem%C3%A4ht</id>
		<title>Zeitig aufstehen ist halb gemäht</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.xn--schweizerdeutsche-sprichwrter-45c.ch/wiki/Zeitig_aufstehen_ist_halb_gem%C3%A4ht"/>
				<updated>2010-01-25T18:52:45Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Admin: Importing text file&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;1917 Zytig uf isch halber gmäiht. Reinhart J., Im grüene Chlee: S. 10.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Kategorie:mähen]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Admin</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://www.xn--schweizerdeutsche-sprichwrter-45c.ch/wiki/Zeigen,_wo_der_Zimmermann_das_Loch_gemacht_hat</id>
		<title>Zeigen, wo der Zimmermann das Loch gemacht hat</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.xn--schweizerdeutsche-sprichwrter-45c.ch/wiki/Zeigen,_wo_der_Zimmermann_das_Loch_gemacht_hat"/>
				<updated>2010-01-25T18:52:44Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Admin: Importing text file&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;1982 I will der zeige wo de Zimmermaa s Loch gmacht hätt Bürgin Y., Alti und neui Schwiizer Schprüch: S. 52.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1978 Zeichu' wa' der Zimmerma' ds Loch glaa het. Schmid V., Das Sprichwort im Walliserdeutschen: Anhang S. XV.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1962 Zäige, wo de Zimmermaa s Loch gmacht hed. Bossard, Zuger Mundartbuch: S. 247.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1958 Dä zeigt im jez de, wo dr Zimmerma ds Loch g'macht het. Bieri W., Läbigs Bärndütsch: S. 153.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1947 Däi hät de Zimmermaa s Loch pmacht] (Schaffhausen: Wilchingen) Bächtold A., De Studänt Räbme: S. 19.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1879 Aim zaige, wo der Zimmerma 's Loch g'macht hett. Seiler G.A., Die Basler Mundart: S. 322.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1869 I will dir zeige, wo der Zimberma s'Loch gmacht het. Sutermeister O., Die Schweizerischen Sprichwörter: S. 24.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1863 Er zeigt em, wo der Zimmerma 's Loch g'macht het. (Solothurn: Leberberg) Schild F.J., Der Grossätti: S. 97.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Kommentar:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Seiler: Ihm die Türe weisen. Zuger Mundartbuch: 'Hinauswerfen, fortschicken'. Schmid: Jemanden aus dem Haus schicken, die Türe weisen. Schild: Wirft ihn zur Thür hinaus. Bieri: Der wird ihm die Türe weisen.''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Kategorie:Zimmermann]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Admin</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://www.xn--schweizerdeutsche-sprichwrter-45c.ch/wiki/Zeigen,_wo_Bartli_den_Most_holt</id>
		<title>Zeigen, wo Bartli den Most holt</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.xn--schweizerdeutsche-sprichwrter-45c.ch/wiki/Zeigen,_wo_Bartli_den_Most_holt"/>
				<updated>2010-01-25T18:52:44Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Admin: Importing text file&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;1982 I säg der wo de Baartli de Moscht holt. Bürgin Y., Alti und neui Schwiizer Schprüch: S. 18.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1962 Zäige, wo de Baartli de Moscht holt. Bossard, Zuger Mundartbuch: S. 247.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1958 Das chunnt de us, wo Bartlome dr Moscht reicht Bieri W., Läbigs Bärndütsch: S. 118.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1879 I will-der zaige, wo Bartli der Most hoolt. Seiler G.A., Die Basler Mundart: S. 24.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1863 Er zeigt em, wo der Barthlime feil het. (Solothurn: Leberberg) Schild F.J., Der Grossätti: S. 97.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1840 So für einen Herrn sei er noch nicht der Dümmste; er wisse doch noch, dass die Kühe Hörner hätten und die Pferde keine, und wo Bartlome Most hole. Gotthelf J., Uli der Knecht: S. 292.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1824 Es weisst noch niemand, wo Bartli Most hohlt. Kirchhofer M., Wahrheit und Dichtung: S. 318.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Kommentar:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Bieri: Dies wird sich dann (er)weisen. Seiler: Will dir den Standpunkt klar machen, zeigen, mit wem du es zu thun hast. Der Bartholomäus-Tag fällt in den Monat, der die Trauben &amp;quot;kocht&amp;quot;, d.h. durch seine Hitze den Most in dieselben bringt. Wer nun das geheimnissvolle Treiben der Natur kennt, ist ein schlauer, kluger Mann, so klug wie der, welcher das Gras wachsen hört. Zuger Mundartbuch: Was du mir schuldest; was hier gilt. ''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Kategorie:Bartholomäus]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Admin</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://www.xn--schweizerdeutsche-sprichwrter-45c.ch/wiki/Z%C3%A4h_wie_Hobelsp%C3%A4ne</id>
		<title>Zäh wie Hobelspäne</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.xn--schweizerdeutsche-sprichwrter-45c.ch/wiki/Z%C3%A4h_wie_Hobelsp%C3%A4ne"/>
				<updated>2010-01-25T18:52:43Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Admin: Importing text file&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;1879 Zeech wie Hobelspen, wie Häntscheläder. Seiler G.A., Die Basler Mundart: S. 323/24.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Kommentar:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Seiler: Von Esswaaren.''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Kategorie:zäh]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Admin</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://www.xn--schweizerdeutsche-sprichwrter-45c.ch/wiki/Z%C3%A4h_wie_Handschuhleder</id>
		<title>Zäh wie Handschuhleder</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.xn--schweizerdeutsche-sprichwrter-45c.ch/wiki/Z%C3%A4h_wie_Handschuhleder"/>
				<updated>2010-01-25T18:52:43Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Admin: Importing text file&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;1958 Zäi wi Händscheläder. Bieri W., Läbigs Bärndütsch: S. 136.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Kommentar:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Bieri: Nicht weich gekocht.''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Kategorie:Handschuhleder]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Admin</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://www.xn--schweizerdeutsche-sprichwrter-45c.ch/wiki/Zarte_Pflanzen_haben_zarte_Wurzeln</id>
		<title>Zarte Pflanzen haben zarte Wurzeln</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.xn--schweizerdeutsche-sprichwrter-45c.ch/wiki/Zarte_Pflanzen_haben_zarte_Wurzeln"/>
				<updated>2010-01-25T18:52:43Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Admin: Importing text file&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;1983 Zarti Pflänzli hei zarti Würzeli (Solothurn: Härkingen). Pfluger E., Ähnen am Bach: S. 7.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Kategorie:Pflanze]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Admin</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://www.xn--schweizerdeutsche-sprichwrter-45c.ch/wiki/W%C3%BCst_tun_kommt_dazu</id>
		<title>Wüst tun kommt dazu</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.xn--schweizerdeutsche-sprichwrter-45c.ch/wiki/W%C3%BCst_tun_kommt_dazu"/>
				<updated>2010-01-25T18:52:42Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Admin: Importing text file&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;1990 Wüescht tue chonnt dezue! (Appenzell: Hinterland). Mühlemann-Messmer E., Was duu nüd sääscht: S. 115.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1982 Wüescht tue chunt derzue. Kürz-Luder B., Schwiizertütschi Sprichwörter: S. 11.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1918 Wüest tue chunnt dezue. Stucki C., Schweizerdeutsche Sprichwörter: S. 4.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Kommentar:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Mühlemann-Messmer: Sie wollte auf keinen Fall einen Bauern heiraten und tut es nun doch.''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Kategorie:wüst]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Admin</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://www.xn--schweizerdeutsche-sprichwrter-45c.ch/wiki/W%C3%BCst_tut_w%C3%BCst</id>
		<title>Wüst tut wüst</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.xn--schweizerdeutsche-sprichwrter-45c.ch/wiki/W%C3%BCst_tut_w%C3%BCst"/>
				<updated>2010-01-25T18:52:42Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Admin: Importing text file&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;1983 Wüescht tued wüescht. (Solothurn: Härkingen). Pfluger E., Ähnen am Bach: S. 34.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1982 Wüescht tuet wüescht. Bürgin Y., Alti und neui Schwiizer Schprüch: S. 35.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1937 Wüest tuod wüest. Bätschi J., Der Davoser: S. 48.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1869 Wüest thuet wüest. Sutermeister O., Die Schweizerischen Sprichwörter: S. 128.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Kommentar:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Bätschi: Meinung, dass aus dem äussern Aussehen eines Menschen auf seine innern Eigenschaften geschlossen werden könne.''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Kategorie:wüst]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Admin</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://www.xn--schweizerdeutsche-sprichwrter-45c.ch/wiki/Wurst_wider_Wurst</id>
		<title>Wurst wider Wurst</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.xn--schweizerdeutsche-sprichwrter-45c.ch/wiki/Wurst_wider_Wurst"/>
				<updated>2010-01-25T18:52:42Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Admin: Importing text file&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;1869 Wurst wider Wurst und en Halbbatze-n is Chrättli. Sutermeister O., Die Schweizerischen Sprichwörter: S. 23.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Kategorie:Wurst]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Admin</name></author>	</entry>

	</feed>